KÖK HARFLER: ر ط ب
ANLAM:
رَطُبَ : Özlü, yaş, sulu, yumuşak, taze veya yeşil olmak.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
xx
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek |
رَطْبٌ | isim | 1 | Yumuşak, taze, yaş | 6/59 |
رُطَبٌ | isim | 1 | Taze hurma (çoğul) | 19/25 |
| Toplam | 2 |
|
|
BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR:
Kök Harflerinin Yer Değişimi
Benzer Manada Kelimeler
Zıt Manada Kelimeler
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelerin bazılarına günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Ratb | رَطْب | Taze. Yeşil. |
Rutab | رُطَب | Olgun hurma. |
Ratbe | رَطْبَة | Genç ve güzel sevgili. |
Rutûbet | رُطُوبَة | Yaşlık, nem, ıslaklık. |
Mertûb | مْرْطُوب | Rutubetli, ıslak, nemli, yaş. |
Müterattıb | مُتَرَطِّب | Yaş, ıslak, nemli. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
رَطْبٌ : İsim.
6:59 | وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ |
Diyanet Meali: | Hiçbir yaş, hiçbir kuru şey yoktur ki apaçık bir kitapta (Allah’ın bilgisi dâhilinde, Levh-i Mahfuz’da) olmasın. |
رُطَبٌ : İsim.
19:25 | وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا |
Diyanet Meali: | “Hurma ağacını kendine doğru silkele ki sana taze hurma dökülsün.”* |