ر ف د

KÖK HARFLER: ر ف د

ANLAM: 

رَفَدَ : Birisine bir ihsanda bulunmak; yardımda bulunmak, yardım etmek. Ona bir ihsan veya başka bir şey ile destekte bulunmak. Bir şeye dayanmak.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

xx

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek
رِفْدٌ isim 1 Atâ, bahşiş, yardım. 11/99
مَرْفُودٌ isim 1 Verilen, yapılan yardım. 11/99

Toplam 2

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Benzer Manada Kelimeler

  • رَفْدٌ

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Rifd رِفْد Bahşiş. Çoğul: Rufûd
Rifâde رِفَادَة 1: Yara üstüne sarılan bez. 2: Ziyafet.
Merfûd مَرْفُود İhsan edilmiş, armağan olarak verilmiş, bağışlanmış şey.
Terâfüd تَرَافُد Birbirine yardım etme. Yardımlaşma.
İrfâd إِرْفَاد 1: Yardım etme, bağışta bulunma. Hediye verme. 2: Kazanma.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

رِفْدٌ : İsim.

11:99 وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
Diyanet Meali: Onlar, hem bu dünyada, hem de kıyamet gününde lânete uğratıldılar. Ne kötü destektir onlara verilen destek! *

مَرْفُودٌ : İsim. İsm-i Mef’ûl.

11:99 وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
Diyanet Meali: Onlar, hem bu dünyada, hem de kıyamet gününde lânete uğratıldılar. Ne kötü destektir onlara verilen destek! *