KÖK HARFLER: ب د ن
ANLAM:
بَدُنَ – بَدَنَ : İri cüsseli olmak, şişmanlamak.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
xx
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
Tür | Adet | Anlam | Örnek Âyet | Açıklama | |
بَدَنٌ | isim | 1 | Beden, ceset | 10/92 | |
بُدْنٌ | isim | 1 | Kurbanlık hayvan (Çoğul) | 22/36 | Tekili: بَدَنَةٌ |
Toplam: | 2 |
BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR:
Yok.
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelerin bazılarına günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Beden | بَدَن | Gövde, vücut, ten. | Çoğul: Ebdân |
Bedene | بَدَنَة | Kurbanlık deve. | Çoğul: Büdün |
Bâdin | بَادِن | Şişman, bedeni büyük, iri vücutlu. |
|
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
بَدَنٌ : İsim.
10:92 | فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً |
Diyanet Meali: | Biz de bugün bedenini, arkandan geleceklere ibret olman için, kurtaracağız. |
بُدْنٌ : İsim. Çoğul. Tekili: بَدَنَةٌ
22:36 | وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ |
Diyanet Meali: | Kurbanlık büyük baş hayvanları da sizin için Allah’ın dininin nişanelerinden kıldık. Sizin için onlarda hayır vardır. |