ANLAMI
Hanginizin daha iyi iş işlediğini belirtmek için, ölümü ve
dirimi (hayatı) yaratan O'dur. O, güçlüdür, bağışlayandır.
Ayet 3Arapça
Ayet
ٱلَّذِيki
Oخَلَقَyarattıسَبۡعَyediسَمَٰوَٰتٖgöğüطِبَاقٗاۖtabaka
tabakaمَّاgörmezsinتَرَىٰ*فِيyaratmasındaخَلۡقِ*ٱلرَّحۡمَٰنِRahman'ınمِنhiçbirتَفَٰوُتٖۖaykırılık
uygunsuzluk'فَٱرۡجِعِdöndür
de (bak)ٱلۡبَصَرَgözü(nü)هَلۡgörüyormusun?تَرَىٰ*مِنhiçbirفُطُورٖbozukluk
ANLAMI
Gökleri yedi kat üzerine yaratan O'dur. Rahman'ın bu
yaratmasında bir düzensizlik bulamazsın. Gözünü bir çevir bak,
bir çatlak görebilir misin?
Ayet 4Arapça
Ayet
ثُمَّsonraٱرۡجِعِdöndür
(bak)ٱلۡبَصَرَgözü(nü)كَرَّتَيۡنِiki
kez dahaيَنقَلِبۡdönerإِلَيۡكَsanaٱلۡبَصَرُgözخَاسِئٗاumudu
keserekوَهُوَve
oحَسِيرٞhor
ve bitkin
ANLAMI
Bir aksaklık bulmak için gözünü tekrar tekrar çevir bak; ama göz
umduğunu bulamayıp bitkin ve yorgun düşer.
Ayet 5Arapça
Ayet
وَلَقَدۡve
andolsunزَيَّنَّاbiz
donattıkٱلسَّمَآءَgöğüٱلدُّنۡيَاen
yakınبِمَصَٰبِيحَlambalarlaوَجَعَلۡنَٰهَاve
onları yaptıkرُجُومٗاtaşlamalarلِّلشَّيَٰطِينِۖşeytanlar
içinوَأَعۡتَدۡنَاve
hazırladıkلَهُمۡonlaraعَذَابَazabıٱلسَّعِيرِçılgın
ateş
ANLAMI
And olsun ki, yakın göğü kandillerle donattık, onları şeytanlar
için taşlamalar yaptık ve şeytanlara çılgın alev azabını
hazırladık.
Ayet 6Arapça
Ayet
وَلِلَّذِينَiçin
vardırكَفَرُواْinkar
edenlerبِرَبِّهِمۡRableriniعَذَابُazabıجَهَنَّمَۖcehennemوَبِئۡسَve
ne kötüٱلۡمَصِيرُgidilecek
sonuçtur
ANLAMI
Rablerini inkar eden kimseler için cehennem azabı vardır. Ne
kötü bir dönüştür!
ANLAMI
Nerede ise öfkesinden paralanacak! İçine her bir topluluğun
atılmasında, bekçileri onlara: "Size bir uyarıcı gelmemiş
miydi?" diye sorarlar.
Ayet 9Arapça
Ayet
قَالُواْdedilerبَلَىٰevetقَدۡandolsunجَآءَنَاbize
geldiنَذِيرٞuyarıcıفَكَذَّبۡنَاama
biz yalanladıkوَقُلۡنَاve
dedik kiمَاindirmediنَزَّلَ*ٱللَّهُAllahمِنhiçbirشَيۡءٍşeyإِنۡhayırأَنتُمۡsizإِلَّاancakفِيiçindesinizضَلَٰلٖbir
sapıklıkكَبِيرٖbüyük
ANLAMI
Onlar: "Evet; doğrusu bize bir uyarıcı geldi, fakat biz
yalanladık ve Allah hiçbir şey indirmemiştir, siz büyük bir
sapıklık içindesiniz demiştik" derler.
ANLAMI
Üzerlerinde kanat çırpan dizi dizi kuşları görmezler mi Onları
havada Rahman olan Allah'tan başkası tutmuyor; doğrusu, O,
herşeyi görendir.
Ayet 20Arapça
Ayet
أَمَّنۡyahut
kimdir?هَٰذَاşuٱلَّذِيolanهُوَoجُندٞaskerinizلَّكُمۡsizinيَنصُرُكُمsize
yardım edecekمِّنdışındaدُونِ*ٱلرَّحۡمَٰنِۚRahman'nınإِنِhayırٱلۡكَٰفِرُونَkafirlerإِلَّاancakفِيiçindedirlerغُرُورٍderin
bir gaflet ve aldanma
ANLAMI
Yahut, Rahman olan Allah'ın dışında size yardımda bulunabilecek
taraftarlarınız kimdir İnkarcılar sadece aldanmaktadırlar.
ANLAMI
Allah size verdiği rızkı kesiverirse, size rızık verecek başka
kim vardır Hayır; onlar, azgınlık ve nefrette direnmektedirler.
Ayet 22Arapça
Ayet
أَفَمَنkimse
mi?يَمۡشِيyürüyenمُكِبًّاkapanarakعَلَىٰyüzüstüوَجۡهِهِۦٓ*أَهۡدَىٰٓdoğru
giderأَمَّنyoksa
kimse mi?يَمۡشِيyürüyenسَوِيًّاdüzgünعَلَىٰüzerindeصِرَٰطٖyolمُّسۡتَقِيمٖdosdoğru
ANLAMI
Yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha
doğru yoldadır?
Ayet 23Arapça
Ayet
قُلۡde
kiهُوَO'durٱلَّذِيٓsizi
yaratanأَنشَأَكُمۡ*وَجَعَلَve
verenلَكُمُsizeٱلسَّمۡعَişitme
(duyusu)وَٱلۡأَبۡصَٰرَve
gözlerوَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚve
gönüllerقَلِيلٗاne
kadar azمَّاşükrediyorsunuzتَشۡكُرُونَ*
ANLAMI
De ki: "Sizi yaratan sizin için kulaklar, gözler ve kalbler var
eden O'dur. Ne az şükrediyorsunuz!"
ANLAMI
De ki: "Allah, beni ve benimle beraber bulunanları isterse yok
eder veya isterse merhamet eder; söyleyin, bu takdirde
inkarcıları, can yakıcı azabdan kim alıkoyabilir?"